INTERPRETASI CATAN ‘GUNUNG KINABALU MENANGIS’ OLEH BARON KAMPIAU SEBATING
INTERPRETATION OF ‘GUNUNG KINABALU MENANGIS’ PAINTING BY BARON KAMPIAU SEBATING
DOI:
https://doi.org/10.51200/ga.v14i1.5183Keywords:
Icon, Painting, Image of Kinabalu, Culture, Sabah PainterAbstract
Imej Gunung Kinabalu adalah hal benda yang paling digemari oleh pelukis-pelukis Sabah. Kecenderungan ini telah berlaku sekian lama iaitu sejak tahun 1960-an ramai pelukis tempatan Sabah seperti pelukis legenda seperti Benedict Chong (1960-an), Lakim Haji Kassim (1970-an) dan pelukis generasi muda yang prolifik seperti Baron Kampiau (1990-an) mengekspresikan Gunung Kinabalu sebagai hal benda utama dalam catannya. Takrifan Catan Kinabalu adalah merujuk kepada karya catan yang mengidealisasi imej Gunung Kinabalu sebagai hal benda secara metafora yang menjelaskan tujuan dan makna tertentu khususnya berkaitan isu-isu budaya di Sabah. Berdasarkan karya Baron Kempiau Sebating, isu budaya dan identiti Sabah dianalisis melalui pendekatan ikonografi terhadap aspek-aspek formal yang dipaparkan. Pelukis ini dipilih mewakili etnik Kadazandusun untuk menilai ekspresi ikon Gunung Kinabalu sebagai tunjang manifestasi budaya dan kepercayaan mereka yang signifikan dengan Catan Kinabalu. Data melalui temu bual awal, menunjukkan pernyataan idea ekspresif pelukis terdorong dengan unsur kebanggaan, keagungan dan keunggulan Gunung Kinabalu sebagai gunung tertinggi di Asia Tenggara. Imej Gunung Kinabalu digarap sebagai simbolisme yang memberi makna tentang tatacara hidup masyarakat Sabah seperti adat istiadat, pantang larang dan amalan harian. Catan Kinabalu berfungsi sebagai ikon visual yang menterjemahkan isu dan makna budaya tempatan di Sabah. Dapatan Kajian ini menjelaskan bahawa Catan Kinabalu menjadi saluran komunikasi kepada pelukis Sabah untuk menyalurkan kesedaran kepada audiens tentang budaya Sabah. Mereka meletakkan Catan Kinabalu sebagai saluran manifestasi putaran budaya yang harus dikekalkan. Karya Catan Kinabalu berperanan untuk mempertahankan warisan budaya Sabah.
Kata Kunci: Ikon, Catan, Imej Kinabalu, Budaya, Pelukis Sabah
ABSTRACT
The depiction of Mount Kinabalu is particularly popular among Sabah painters. This trend has been going on for a long time, with many local Sabah painters, including legendary painters like Benedict Chong (1960s), Lakim Haji Kassim (1970s), and prolific young generation painters like Baron Kampiau (1990s), focusing on Mount Kinabalu in their work. Catan Kinabalu is defined as a painting that idealises the picture of Mount Kinabalu as a metaphor for explaining a certain purpose and meaning, particularly in relation to Sabah's cultural challenges. Based on the work of Baron Kempiau Sebating, Sabah culture and identity concerns are examined using an iconographic approach to the formal characteristics portrayed. This painter was chosen to symbolise the Kadazandusun ethnic group in an evaluation of Mount Kinabalu's iconic expression as a cornerstone of their significant ethnic and philosophical manifestation alongside Kinabalu Paintings. Data from first interviews suggest that the painter's expressive concepts are influenced by components of pride, majesty, and dominance of Mount Kinabalu, Southeast Asia's highest mountain. The image of Mount Kinabalu is utilised as a symbol to convey meaning to Sabah people's rituals, taboos, and daily practices. Kinabalu Paintings serves as a graphic representation of local cultural issues and meanings in Sabah. Findings According to this study, Kinabalu Paintings serves as a communication channel for Sabah painters to raise awareness about the state's culture among the general public. They identified Kinabalu Paintings as a manifestation channel of cultural rotation that must be preserved. Kinabalu Paintings effort contributes to preserving Sabah's traditional heritage.
Keywords: Icon, Painting, Image of Kinabalu, Culture, Sabah Painter
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Submitted manuscripts in the Malay language or English must be original contributions, and have not been previously published or under consideration for publication elsewhere.
Manuskrip dalam bahasa Melayu atau bahasa Inggeris yang diserahkan untuk diterbitkan dalam jurnal ini hendaklah karya asli yang belum pernah diterbitkan, atau yang tidak dihantar untuk pertimbangan oleh mana-mana penerbitan yang lain.